Your basket is currently empty!
Author: Patrick
-
Peacekeepers go to war
Le point de vue des sensibilitรฉs allemandes.
Les forces de maintien de la paix partent en guerre. Comment se fait-il qu’ร une รฉpoque oรน un endettement massif, et donc une nouvelle charge fiscale รฉnorme pour chaque citoyen, (tout cela avant mรชme la constitution d’un nouveau Bundestag et contrairement ร toutes les promesses faites auparavant), soit devenu rรฉalitรฉ ? Le dรฉsastre n’est-il pas encore complet ? Comme si tout le monde avait perdu la raison, Macron a annoncรฉ aujourd’hui son intention de partir en guerre avec la Grande-Bretagne.
Et en plus, les Verts veulent encourager l’aptitude ร la guerre : Les Verts proposent un ยซ service de la libertรฉ ยป obligatoire. La demande est la suivante : six mois pour tous entre 18 et 67 ans : service militaire, protection de la population ou service social.
Boris Postorius, du SPD, veut que tout homme atteignant l’รขge de 18 ans soit obligรฉ ร l’avenir de remplir un questionnaire de sรฉlection.
Toutes les nouvelles expressions telles que ยซ fonds spรฉciaux ยป, ยซ forces de paix d’associations nationales ยป, au lieu de troupes de l’ONU, me rappellent les cris de joie des gens avant la Premiรจre Guerre mondiale. Je me demande qui attise ici les รฉnormes peurs et qui en profite : c’est le vieux dicton : cui bono.
in english language:
Insights from the perspective of German sensitivities.
How can it be that at a time when a massive increase in debt, i.e. a significant new tax burden for every citizen, (all this happened before the new constitution of a new Bundestag and contrary to all previous promises), how could it be that this is now a reality? Is the disaster not yet complete? As if everyone had lost their minds, Macron also announced today that he would go to war with the UK.
And on top of that, the Greens want to promote war readiness: Greens propose mandatory โfreedom serviceโ. The demand is: six months for everyone between 18 and 67: military service, civil protection or community service.
Boris Postorius from the SPD wants every man who turns 18 to be obliged to fill out a draft questionnaire in future.
All the new phrases like โspecial assetsโ, โpeacekeeping forces of national associationsโ, instead of UN troops, remind me of the hurrah cries of the people before the First World War. I ask myself who is stirring up the enormous fears here and who is profiting from them: the old saying: cui bono.
in deutsch:
Einsichten aus der Sicht deutscher Befindlichkeiten.
Wie kann es sein, das in einer Zeit, in der eine massive Schuldenaufnahme, also gleich bedeutend einer demzufolge nun enormen neuen anziehenden Steuerlast fรผr jeden Bรผrger, (all dies geschehen noch vor Neukonstitutionierung eines neuen Bundestages und entgegen aller vorherigen Versprechungen), wie konnte es sein, das dies nun Realitรคt ist? Ist das Desaster noch nicht komplett? Als wenn alle den Verstand verloren haben, hat heute Macron noch zusรคtzlich verkรผndet, gemeinsam mit Groรbritannien in den Krieg zu ziehen.
Und on Top wollen die Grรผnen die Kriegstรผchtigkeit fรถrdern: Grรผne schlagen verpflichtenden ยปFreiheitsdienstยซ vor. Die Forderung lautet: sechs Monate fรผr alle zwischen 18 und 67: Wehrdienst, Bevรถlkerungsschutz oder Gesellschaftsdienst.
Boris Postorius von der SPD will, das jeder Mann, der 18 wird, in Zukunft verpflichtet werden soll, einen Musterungsfragebogen auszufรผllen.
Mich erinnern all die neuen Wothรผlsen wie “Sondervermรถgen”, “Friedenstruppen nationaler Verbรคnde”, statt UNO Truppen, an das Hurra Geschrei der Menschen vor dem 1. Weltkrieg. Ich frage mich, wer schรผrt hier die enormen รngste und wer profitiert davon: also der alte Spruch: cui bono.
-
Tips and recommendations for a trip to Nice
Here are some suggestions for your trip to the Cotรฉ D’azur.
- Enjoy the Promenade des Anglais – This famous beach promenade is a must-see in Nice. You can take a stroll, enjoy the sea and visit the many cafรฉs along the street.
- Explore the Old Port and the Vieux-Nice (Old Town) district – The narrow, picturesque streets of the Old Town are full of life, with colorful markets, stores and traditional restaurants. The Cours Saleya in particular is a popular market where you can find fresh flowers and local produce.
- Visit the castle hill (Colline du Chรขteau) – From the castle hill you have a fantastic view over the city and the sea. It’s worth climbing the hill (or taking the elevator) to enjoy the view.
- Experience the art scene – Nice is known for its museums and art galleries, in particular the Matisse Museum and the Marc Chagall Museum. Art lovers should definitely visit these.
- Experience the southern French lifestyle – Nice is a rather relaxed place. You should take time to enjoy a croissant or a local specialty such as socca (a chickpea pancake) in a cafรฉ.
- Day trips along the Cรดte d’Azur – Nice is the perfect starting point for visiting other cities on the Cรดte d’Azur, such as Cannes, Monaco or Antibes.
- Experience the French Riviera in spring or fall – If you want a little more peace and quiet and fewer tourists, the off-season is a wonderful time to visit Nice.
Nice is a beautiful city on the Cรดte d’Azur in the south of France, known for its beaches, art scene and Mediterranean atmosphere. Here are some tips and recommendations for an unforgettable trip to Nice:
- walk along the Promenade des Anglais The Promenade des Anglais is one of the most famous sights in Nice. It runs along the beach and offers breathtaking views of the azure blue sea. Ideal for a stroll, a bit of people-watching or a relaxing break in a cafรฉ.
- old town (Vieux Nice) Vieux Nice is the charming, historic heart of the city. Here you will find narrow, winding streets, colorful markets, small boutiques and numerous restaurants. A must-see is the Cours Saleya market, where you can buy fresh fruit, vegetables, flowers and local produce.
Also visit the Sainte-Rรฉparate Cathedral, a beautiful example of Baroque architecture. - visit the Chรขteau hill The Colline du Chรขteau offers a magnificent view of the city and the coast. You can either walk up or take the elevator. At the top there are ruins of an old fortress and a beautiful park. Perfect for a picnic or just to enjoy the view.
- markets and local specialties
Nice is famous for its culinary delights. Be sure to try socca (a kind of chickpea flatbread), pissaladiรจre (an onion pie with olives and anchovies) and salade niรงoise.
The Marchรฉ de la Libรฉration is a great place to discover local products. There you will find fresh herbs, spices and regional specialties.
5th Museum of Modern Art (MAMAC) - If you like art, you should visit the Musรฉe d’Art Moderne et d’Art Contemporain (MAMAC). It houses works by artists such as Yves Klein, Niki de Saint Phalle and other greats of modern art.
- day trips in the surrounding area
Eze: A beautiful medieval village on a hill just a short drive from Nice. From here you have a fantastic view of the sea.
Monaco: The luxurious Principality of Monaco is also just a short train ride away and offers sights such as the Palace of Monaco and the famous Monte Carlo Casino.
Cannes: A little further west of Nice, known for its film festival and glamorous atmosphere. - beaches
Nice has both public and private beaches. The private beaches are chargeable, but offer comfortable.
-
The Stone
“The Stone” of Joachim Ringelnatz.
A small stone rolled cheerfully
Down from a high mountain.
And as it rolled through the snow,
It grew much bigger than it wanted.
Then the stone spoke with a proud expression:
โฒ Now I am an avalanche of snowโฒ .
He tore out another house while rolling
And seven great trees.
Then it rolled into the sea,
And there the little stone sank.Un petit caillou roulait joyeusement
Du haut d’une haute montagne.
Et quand il roula dans la neige,
Il devint beaucoup plus grand qu’il ne le voulait.
Le caillou dit alors d’un air fier :
โฒ Maintenant, je suis une avalanche de neigeโฒ .
Elle arracha en roulant encore une maison
Et sept grands arbres.
Puis elle roula dans la mer,
Et lร , la petite pierre s’enfonรงa.Ein kleines Steinchen rollte munter
Von einem hohen Berg herunter.
Und als es durch den Schnee so rollte,
Ward es viel grรถรer als es wollte.
Da sprach der Stein mit stolzer Miene:
โฒ Jetzt bin ich eine Schneelawineโฒ .
Er riร im Rollen noch ein Haus
Und sieben groรe Bรคume aus.
Dann rollte er ins Meer hinein,
Und dort versank der kleine Stein. -
Philosophy Dostoyevsky and Nietzsche
In his works, Dostoyevsky explores the human need to find something that everyone can believe in and worship. He believes that people are always searching for something that is indisputable and irrefutable, so that everyone can accept and collectively worship it. This need for collective belief leads not only to pain and suffering in people’s individuality, but also to violence and bloody wars between different societies. In fact, Dostoevsky believes that this need for collective affirmation has led to people threatening each other and waging wars to force others to accept their gods and specific beliefs. History is full of such wars and conflicts in which people say to each other: โIf your beliefs are different, you and your gods must be destroyed!โ
Nietzsche also emphasizes that each person has created their own god in their own way. He sees this phenomenon as structures based on the individual’s will to power and influence. Nietzsche believes that every person strives to create a personal god that is a reflection of their desires and inner needs. In this context, he speaks of enmity among the gods and says that no enmity is more dangerous than enmity among gods. These enmities arise because people impose their religious beliefs on others and use every means to humiliate and destroy dissenting beliefs. Nietzsche considers these religious enmities to be one of the most heinous and dangerous forms of enmities, as they can lead to cruelty and intense violence.
In the end, both philosophers point out the negative effects of collective and individual beliefs and show how these beliefs can lead to suffering, conflict and strife among people. Dostoyevsky and Nietzsche each dealt with the complexities of humans dealing with religious powers from a different perspective, emphasizing the importance of free thought and the refusal to impose religious beliefs on others.
-
Les exilรฉs allemands sur la Cรดte d’Azur dans les annรฉes 1930
Text auf deutsch: siehe unten.
Radio-Nice.Club part sur les traces des exilรฉs de la Cรดte d’Azur de l’รฉpoque des annรฉes 1930. Un pitch a dรฉjร รฉtรฉ rรฉalisรฉ ร ce sujet. Radio Stralsund est ร la recherche de sponsors et d’adhรฉrents sur ce thรจme.
ยซ Sur les traces des exilรฉs allemands : Cote d’Azur, Nice et Sanary ยป.
- Page 1โ5:
- Prรฉsentation du sujet : Les exilรฉs allemands sur la Cรดte d’Azur dans les annรฉes 1930.
- Contexte historique : fuite devant le rรฉgime nazi, importance de la rรฉgion pour les artistes, les intellectuels et les รฉcrivains.
- Objectif du livre : un mรฉlange de rรฉcit de voyage historique, de guide routier et d’hommage ร la culture de l’exil.
- Bref aperรงu des chapitres et des plans de visite.
Aperรงu des chapitres
Chapitre 1 : Contexte historique et exil dans le sud de la France
- Page 6โ15:
- Situation politique en Allemagne et motifs de fuite.
- Le sud de la France comme terre d’asile : attractivitรฉ gรฉographique et culturelle.
- Aperรงu des principaux exilรฉs (entre autres Thomas Mann, Lion Feuchtwanger, Berthold Brecht, Heinrich Mann).
- Premiรจres colonies ร Nice et Sanary.
Chapitre 2 : Exilรฉs ร Nice – La ville-refuge
- Page 16โ25:
- Description de Nice dans les annรฉes 1930.
- Liste des exilรฉs et de leurs lieux de rรฉsidence (adresses, si possible).
- Portraits : qui a vรฉcu oรน et comment la ville a-t-elle influencรฉ leur ลuvre ?
- Des anecdotes intรฉressantes sur la vie des exilรฉs.
Chapitre 3 : Sanary-sur-Mer – Le ยซ village allemand ยป
- Page 26โ35:
- Aperรงu de Sanary en tant que centre d’exilรฉs allemands.
- Rรฉseaux d’exilรฉs et vie culturelle.
- Dรฉtails sur les lieux de rรฉsidence : adresses, bรขtiments et leur utilisation actuelle.
- Le rรดle des librairies et des cafรฉs en exil.
Chapitre 4 : Personnalitรฉs cรฉlรจbres en exil
- Page 36โ45:
- Portraits dรฉtaillรฉs d’une sรฉlection d’exilรฉs :
- Thomas Mann
- Heinrich Mann
- Lion Feuchtwanger
- Erika Mann
- Berthold Brecht
- Littรฉrature, art et ลuvres crรฉรฉes dans le sud de la France.
- Portraits dรฉtaillรฉs d’une sรฉlection d’exilรฉs :
Chapitre 5 : Les lieux de rรฉsidence aujourd’hui – dรฉcouvrir des lieux historiques
- Page 46โ55:
- Aperรงu des bรขtiments conservรฉs et des lieux de mรฉmoire.
- Comparaison de photographies historiques et actuelles.
- Indications sur la visite et la valeur culturelle des bรขtiments.
Chapitre 6 : Planificateur d’itinรฉraire Nice
- Page 56โ65:
- Itinรฉraire 1 : Promenade dans la vieille ville de Nice (3 heures).
- Dรฉbut : Promenade des Anglais.
- Les points d’arrรชt : Maisons d’habitation, hotspots culturels et cafรฉs des exilรฉs.
- Itinรฉraire 2 : Nice et la Riviera (toute la journรฉe).
- Visite de jardins, de villas et de musรฉes en rapport avec les exilรฉs.
- Itinรฉraire 1 : Promenade dans la vieille ville de Nice (3 heures).
Chapitre 7 : Planificateur d’itinรฉraire Sanary-sur-Mer
- Page 66โ75:
- Itinรฉraire 1 : Visite guidรฉe de la ville de Sanary (2 heures).
- Focus sur les lieux de rรฉsidence de Lion Feuchtwanger et Berthold Brecht.
- Itinรฉraire 2 : Circuit dans les environs de Sanary (demi-journรฉe).
- Visite de librairies et de paysages qui ont marquรฉ l’exil.
- Itinรฉraire 1 : Visite guidรฉe de la ville de Sanary (2 heures).
Chapitre 8 : Plans de visite pour les touristes – Conseils pratiques
- Page 76โ85:
- Propositions de sรฉjours de 1, 2 ou 3 jours.
- Suggestions d’hรฉbergement : Hรดtels et pensions au charme historique.
- Des restaurants et des cafรฉs qui rappellent les traditions d’exil.
- Tipps zur Reisezeit und kulturellen Veranstaltungen.
Chapitre 9 : Patrimoine culturel et mรฉmoire
- Page 86โ95:
- Comment se souvient-on aujourd’hui des exilรฉs ?
- Plaques commรฉmoratives, musรฉes et expositions ร Nice et Sanary.
- L’importance de l’exil pour la rรฉgion et le monde.
Chapitre 10 : Annexe et ressources complรฉmentaires
- Page 96โ100:
- Bibliographie et ลuvres rรฉalisรฉes sur place.
- Renvois ร des ouvrages, sites web et films complรฉmentaires.
- Renvois ร des ouvrages, sites web et films complรฉmentaires.
Particularitรฉs et valeur ajoutรฉe
- Illustrations de la ville : Photos historiques et images modernes de lieux d’habitation et de vues de la ville.
- Cartes interactives : codes QR pour les cartes numรฉriques et les audioguides.
- Citations et anecdotes : Citations originales des exilรฉs sur leur vie en France.
Groupe cible : Voyageurs intรฉressรฉs par la culture, amateurs d’histoire et lecteurs s’intรฉressant ร la littรฉrature et ร l’histoire de l’exil.
Text auf Deutsch:
Deutsche Exilanten an der Cรดte d’Azur in den 1930er Jahren
Radio Stralsund begibt sich auf die Spuren der Exilanten an der Cotรฉ dโAzur aus der Zeit der 1930er. Hierzu gibt es bereits ein Pitch. Radio Stralsund ist auf der Suche nach Sponsoren und Mitstreitern zu diesem Thema.
โAuf den Spuren deutscher Exilanten: Cote dโAzur, Nizza und Sanaryโ
Einleitung
- Seite 1โ5:
- Vorstellung des Themas: Deutsche Exilanten in den 1930er Jahren an der Cote dโAzur.
- Historischer Hintergrund: Flucht vor dem NS-Regime, Bedeutung der Region fรผr Kรผnstler, Intellektuelle und Schriftsteller.
- Ziel des Buches: Eine Mischung aus historischem Reisebericht, Routenfรผhrer und Hommage an die Exilkultur.
- Kurze รbersicht รผber die Kapitel und Besuchsplรคne.
Kapitelรผbersicht
Kapitel 1: Historischer Kontext und Exil in Sรผdfrankreich
- Seite 6โ15:
- Politische Situation in Deutschland und Fluchtgrรผnde.
- Sรผdfrankreich als Zufluchtsort: Geografische und kulturelle Attraktivitรคt.
- รberblick รผber die wichtigsten Exilanten (u.a. Thomas Mann, Lion Feuchtwanger, Berthold Brecht, Heinrich Mann).
- Erste Siedlungen in Nizza und Sanary.
Kapitel 2: Exilanten in Nizza โ Die Stadt der Zuflucht
- Seite 16โ25:
- Beschreibung von Nizza in den 1930er Jahren.
- Liste der Exilanten und ihre Wohnorte (Adressen, wenn mรถglich).
- Portrรคts: Wer lebte wo, und wie beeinflusste die Stadt ihr Werk?
- Interessante Anekdoten aus dem Leben der Exilanten.
Kapitel 3: Sanary-sur-Mer โ Das โdeutsche Dorfโ
- Seite 26โ35:
- รberblick รผber Sanary als Zentrum deutscher Exilanten.
- Exilanten-Netzwerke und kulturelles Leben.
- Details zu den Wohnorten: Adressen, Gebรคude und ihre heutige Nutzung.
- Die Rolle von Exilbuchhandlungen und Cafรฉs.
Kapitel 4: Berรผhmte Persรถnlichkeiten im Exil
- Seite 36โ45:
- Detaillierte Portrรคts ausgewรคhlter Exilanten:
- Thomas Mann
- Heinrich Mann
- Lion Feuchtwanger
- Erika Mann
- Berthold Brecht
- Literatur, Kunst und Werke, die in Sรผdfrankreich entstanden sind.
- Detaillierte Portrรคts ausgewรคhlter Exilanten:
Kapitel 5: Die Wohnorte heute โ Historische Orte entdecken
- Seite 46โ55:
- รberblick รผber erhaltene Gebรคude und Erinnerungsorte.
- Vergleich von historischen und heutigen Fotografien.
- Hinweise zur Besichtigung und zum kulturellen Wert der Gebรคude.
Kapitel 6: Routenplaner Nizza
- Seite 56โ65:
- Route 1: Spaziergang durch die Altstadt von Nizza (3 Stunden).
- Beginn: Promenade des Anglais.
- Haltepunkte: Wohnhรคuser, kulturelle Hotspots und Cafรฉs der Exilanten.
- Route 2: Nizza und die Riviera (ganztรคgig).
- Besuch von Gรคrten, Villen und Museen mit Bezug zu Exilanten.
- Route 1: Spaziergang durch die Altstadt von Nizza (3 Stunden).
Kapitel 7: Routenplaner Sanary-sur-Mer
- Seite 66โ75:
- Route 1: Stadtfรผhrung durch Sanary (2 Stunden).
- Fokus auf die Wohnorte von Lion Feuchtwanger und Berthold Brecht.
- Route 2: Rundgang durch das Umland von Sanary (halbtรคgig).
- Besuch von Buchhandlungen und Landschaften, die das Exil prรคgten.
- Route 1: Stadtfรผhrung durch Sanary (2 Stunden).
Kapitel 8: Besuchsplรคne fรผr Touristen โ Praktische Tipps
- Seite 76โ85:
- Vorschlรคge fรผr 1-, 2- und 3-Tages-Aufenthalte.
- Unterkunftstipps: Hotels und Pensionen mit historischem Flair.
- Restaurants und Cafรฉs, die an Exiltraditionen erinnern.
- Tipps zur Reisezeit und kulturellen Veranstaltungen.
Kapitel 9: Kulturelles Erbe und Erinnerung
- Seite 86โ95:
- Wie erinnert man heute an die Exilanten?
- Gedenktafeln, Museen und Ausstellungen in Nizza und Sanary.
- Die Bedeutung des Exils fรผr die Region und die Welt.
Kapitel 10: Anhang und weiterfรผhrende Ressourcen
- Seite 96โ100:
- Literaturliste und Werke, die vor Ort entstanden.
- Verweise auf weiterfรผhrende Literatur, Websites und Filme.
- Karten und รbersicht der Routen.
Besonderheiten und Mehrwert
- Illustrationen: Historische Fotos und moderne Bilder von Wohnorten und Stadtansichten.
- Interaktive Karten: QR-Codes fรผr digitale Karten und Audioguides.
- Zitate und Anekdoten: Originalzitate der Exilanten รผber ihr Leben in Frankreich.
Zielgruppe: Kulturinteressierte Reisende, Geschichtsfreunde und Leser mit Interesse an Literatur und Exilgeschichte.
Weiterfรผhrende Links:
- Page 1โ5:
-
La philosophie
Dans son chef-d’ลuvre, la Mรฉtaphysique, et plus particuliรจrement dans la section ยซ Gamma ยป intitulรฉe L’รชtre et ses diffรฉrentes significations, Aristote tente de clarifier les diffรฉrentes dรฉfinitions de la pensรฉe philosophique et de nous montrer qu’il existe diffรฉrentes approches du philosopher. Il prรฉcise qu’un philosophe doit รชtre en mesure d’avoir une opinion sur tout. Mais cette expression d’une opinion n’est pas, comme dans les conversations quotidiennes, une affaire superficielle, mais se fait dans une perspective ontologique et รฉpistรฉmologique.
Lorsque nous parlons ร un avocat, par exemple, il peut nous informer sur les droits et les prรฉtentions juridiques : ยซ Je vais vous dire oรน vous รชtes dans votre droit, comment porter plainte et comment obtenir gain de cause ยป. Mais le philosophe ne se contente pas de cela et demande : mais qu’est-ce que le droit ? Il ne demande pas ร l’avocat comment faire appliquer le droit dans la pratique, mais plutรดt quelle est son essence : ยซ Qu’est-ce que le droit en soi ยป ?
Cette curiositรฉ et ce questionnement sont l’essence mรชme de la philosophie. La philosophie est la question du ยซ quoi ยป des choses et de l’existence. C’est pourquoi l’homme philosophique est celui qui ne se contente pas de la tranquillitรฉ et de l’immobilisme. Il se rebelle contre l’ignorance, la manipulation et l’abrutissement. Contrairement ร ce que les observateurs superficiels peuvent penser, cette rรฉbellion n’est pas le signe d’un dysfonctionnement, mais d’une comprรฉhension plus profonde du monde. Comme le dit Albert Camus : ยซ Je me rebelle, donc je suis ยป.
Mais c’est prรฉcisรฉment cette caractรฉristique qui fait du philosophe une nuisance aux yeux du grand public. Non pas parce qu’il spolie les autres ou leur fait du mal, mais parce qu’il remet en question la conscience de la sociรฉtรฉ. Dans un monde oรน la plupart des gens se lรจvent le matin comme des machines programmรฉes, vont au travail, reรงoivent leur salaire, font des chรจques, sont assurรฉs et terminent leur journรฉe sans jamais se poser de question existentielle, le philosophe apparaรฎt comme un corps รฉtranger.
Personne n’a mieux dรฉcrit cet รฉtat que Samuel Beckett. Dans son monde, les gens sont comme des machines, รฉteintes la nuit et rallumรฉes le matin, suivant mรฉcaniquement leurs routines quotidiennes sans poser de questions ni opposer de rรฉsistance. Un exemple est En attendant Godot, oรน Vladimir et Estragon se contentent d’attendre. Ils ne savent pas pourquoi, ils ne savent pas ce qui va se passer et ils n’ont pas le courage de faire autre chose. Cette rรฉpรฉtition absurde, cette dรฉvotion aveugle, c’est prรฉcisรฉment ce qui pousse le philosophe au dรฉsespoir.
Karl Marx appelle cet รฉtat l’aliรฉnation (Alienation) la rรฉduction de l’homme ร un animal รฉconomique ou consommateur qui ne fait que manger, produire et obรฉir. Mais de mon point de vue, cet homme n’est mรชme plus un animal de consommation, mais un ยซ animal inutile ยป qui n’a plus qu’une seule fonction : obรฉir !
Ces personnes ne reprรฉsentent pas un danger pour l’ignorance, la manipulation et les structures de pouvoir. Ils se taisent devant la propagation de la bรชtise parce qu’ils sont assurรฉs, font des chรจques, ont des revenus rรฉguliers. Pourquoi s’opposeraient-ils au monde, tels des philosophes, et risqueraient-ils de voir leur assurance expirer, leurs chรจques tomber ร l’eau et de perdre leurs moyens de subsistance mensuels ?
Et maintenant, dites-moi : cet รชtre est-il noble ? Grand ? Honorable ?
Dans le langage courant, une personne qui ne fait de mal ร personne est considรฉrรฉe comme un รชtre noble. Mais d’un point de vue philosophique, celui qui ne rรฉsiste pas n’est mรชme plus un รชtre humain ! Il mange, dort et vit comme une vache qui donne sagement son lait – sans aucune friction, sans aucune rรฉbellion. Mais la vie humaine signifie plus que cela.
Le philosophe, tel qu’Aristote le dรฉcrit dans la Mรฉtaphysique, est quelqu’un qui interroge, qui se rรฉvolte, qui veut savoir : qu’est-ce que c’est ? Pourquoi cela existe-t-il ? Comment cela existe-t-il ? Et pourquoi cela devrait-il existerโฆ.
Aristoteles versucht in seinem Meisterwerk Metaphysik, insbesondere im Abschnitt “Gamma” mit dem Titel Das Seiende und seine verschiedenen Bedeutungen, die verschiedenen Definitionen philosophischen Denkens zu klรคren und uns zu zeigen, dass es unterschiedliche Herangehensweisen an das Philosophieren gibt. Er stellt klar, dass ein Philosoph in der Lage sein muss, รผber alles eine Meinung zu haben. Doch dieses Meinungsรคuรern ist nicht, wie in alltรคglichen Gesprรคchen, eine oberflรคchliche Angelegenheit, sondern geschieht aus einer ontologischen und erkenntnistheoretischen Perspektive.
Wenn wir beispielsweise mit einem Anwalt sprechen, kann er uns รผber Rechte und Rechtsansprรผche aufklรคren: โIch sage Ihnen, wo Sie im Recht sind, wie Sie Klage erheben kรถnnen und wie Sie zu Ihrem Recht kommen.โ Doch der Philosoph gibt sich damit nicht zufrieden und fragt: Aber was ist Recht? Er fragt den Anwalt nicht nach der praktischen Durchsetzung des Rechts, sondern nach dessen Wesen: โWas ist Recht an sich?โ
Diese Neugier und Fragelust ist das Wesen der Philosophie. Philosophie ist die Frage nach dem โWasโ der Dinge und der Existenz. Daher ist der philosophische Mensch einer, der sich nicht mit Ruhe und Stillstand zufriedengibt. Er lehnt sich gegen Unwissenheit, Manipulation und Verdummung auf. Diese Rebellion ist, anders als oberflรคchliche Beobachter vielleicht denken, kein Zeichen von Stรถrung, sondern von tieferem Verstรคndnis der Welt. Wie Albert Camus sagt: โIch rebelliere, also bin ich.โ
Doch genau diese Eigenschaft macht den Philosophen in den Augen der Allgemeinheit zu einer Plage. Nicht, weil er andere beraubt oder ihnen Schaden zufรผgt, sondern weil er das Gewissen der Gesellschaft infrage stellt. In einer Welt, in der die meisten Menschen wie programmiert Maschinen morgens aufstehen, zur Arbeit gehen, ihr Gehalt erhalten, Schecks ausstellen, versichert sind und den Tag beenden, ohne jemals eine existenzielle Frage zu stellen, wirkt der Philosoph wie ein Fremdkรถrper.
Niemand hat diesen Zustand besser beschrieben als Samuel Beckett. In seiner Welt sind Menschen wie Maschinen, die nachts abgeschaltet und morgens wieder eingeschaltet werden, mechanisch ihren tรคglichen Routinen folgen, ohne Fragen zu stellen oder Widerstand zu leisten. Ein Beispiel ist Warten auf Godot, wo Wladimir und Estragon einfach nur warten. Sie wissen nicht warum, sie wissen nicht, was passieren wird, und sie haben nicht den Mut, etwas anderes zu tun. Diese absurde Wiederholung, diese blinde Ergebenheit, genau das ist es, was den Philosophen zur Verzweiflung treibt.
Karl Marx nennt diesen Zustand Entfremdung (Alienation) die Reduktion des Menschen auf ein รถkonomisches oder konsumierendes Tier, das lediglich isst, produziert und gehorcht. Doch aus meiner Sicht ist dieser Mensch nicht einmal mehr ein Konsumtier, sondern ein โnutzloses Tierโ, das nur noch eine einzige Funktion hat: gehorchen!
Diese Menschen stellen keine Gefahr fรผr Unwissenheit, Manipulation und Machtstrukturen dar. Sie schweigen vor der Ausbreitung der Dummheit, weil sie versichert sind, Schecks ausstellen, ein geregeltes Einkommen haben. Warum sollten sie sich wie Philosophen der Welt widersetzen und riskieren, dass ihre Versicherung erlischt, ihre Schecks platzen und sie ihre monatliche Existenzgrundlage verlieren?
Und jetzt sagt mir: Ist dieses Wesen edel? Groร? Ehrenhaft?
Im allgemeinen Sprachgebrauch wird jemand, der niemandem schadet, als edler Mensch betrachtet. Doch aus philosophischer Sicht gilt: Wer keinen Widerstand leistet, ist nicht einmal mehr ein Mensch! Er isst, schlรคft und lebt wie eine Kuh, die brav Milch gibt โ ohne jede Reibung, ohne jedes Aufbegehren. Aber menschliches Leben bedeutet mehr als das.
Der Philosoph, so wie Aristoteles ihn in der Metaphysik beschreibt, ist jemand, der fragt, der rebelliert, der wissen will: Was ist das? Warum existiert es? Wie existiert es? Und warum sollte es existieren….