Category: Music

  • Chansons d’amour

    Enjoy the Silence

    Chanson de Depeche Mode โ€ง 1990

    Words like violence
    Break the silence
    Come crashing in
    Into my little world
    Painful to me
    Pierce right through me
    Can’t you understand?
    Oh, my little girl
    All I ever wanted
    All I ever needed
    Is here in my arms
    Words are very unnecessary
    They can only do harm
    Vows are spoken
    To be broken
    Feelings are intense
    Words are trivial
    Pleasures remain
    So does the pain
    Words are meaningless
    And forgettable
    All I ever wanted
    All I ever needed
    Is here in my arms
    Words are very unnecessary
    They can only do harm
    All I ever wanted
    All I ever needed
    Is here in my arms
    Words are very unnecessary
    They can only do harm
    All I ever wanted
    All I ever needed
    Is here in my arms
    Words are very unnecessary
    They can only do harm


    Des mots comme la violence
    Brisent le silence
    Font irruption
    Dans mon petit monde
    Me font souffrir
    Me transpercent
    Ne comprends-tu pas ?
    Oh, ma petite fille
    Tout ce que j’ai toujours voulu
    Tout ce dont j’ai toujours eu besoin
    Est ici, dans mes bras
    Les mots sont inutiles
    Ils ne font que du mal
    Les promesses sont faites
    Pour รชtre rompues
    Les sentiments sont intenses
    Les mots sont insignifiants
    Les plaisirs restent
    Tout comme la douleur
    Les mots sont dรฉnuรฉs de sens
    Et oubliables
    Tout ce que j’ai toujours voulu
    Tout ce dont j’ai toujours eu besoin
    Est ici, dans mes bras
    Les mots sont vraiment inutiles
    Ils ne peuvent que faire du mal
    Tout ce que j’ai toujours voulu
    Tout ce dont j’ai toujours eu besoin
    Est ici, dans mes bras
    Les mots sont vraiment inutiles
    Ils ne peuvent que faire du mal
    Tout ce que j’ai toujours voulu
    Tout ce dont j’ai toujours eu besoin
    Est ici, dans mes bras
    Les mots sont vraiment inutiles
    Ils ne peuvent que faire du mal

  • Salzburg 2 – Arcoplexus – Eine Hymne an die Kunst

    Ein Reich ist zerfallen. Ein Thron ist gestรผrzt. Ein Volk ringt in Hunger und Zerrissenheit. Nichts Bestehendes bleibt in alten Kreisen. Und dennoch: aus dem Chaos erhebt sich ein neuer Anfang. Was bleibt, wenn alles andere vergeht? Nicht die Macht. Nicht die Krone. Nicht das Heer. Es bleibt die Kunst. Darum ruft Salzburg: Nicht als Stadt der Vergangenheit, sondern als Symbol der Wiedergeburt. Hier, wo Mozart geboren wurde, soll der Geist Europas zu sich selbst finden. Das Festspielhaus ist nicht bloรŸ ein Bau aus Stein. Es ist ein Ort der Sammlung. Ein Ort der Wandlung. Ein Ort, wo das Volk sich selbst erkennt. Mozart, der รผber den Grenzen stand, Mozart, der das Menschliche zur Musik erhob, er soll die Stimme sein, die uns รผber Not und Trรผmmer hinausfรผhrt. Wir grรผnden keine neue Monarchie, kein Reich der Gewalt, sondern ein Reich des Geistes, das Reich der Kunst. So mรถge Salzburg zur Bรผhne Europas werden โ€“ nicht fรผr den Glanz der Mรคchtigen, sondern fรผr die Wรผrde der Menschheit. Hier soll ein Fest erstehen, das in der dunkelsten Stunde Licht gibt, das den Menschen erhebt, das das Chaos in Harmonie verwandelt. Und dieses Fest trรคgt einen Namen: Mozart.

    Salzburg 2

    Arcoplexus|00:04/03:46

  • Gerechtigkeit

    Strophe I (Bรผchner) Friede den Hรผtten! โ€“ Krieg den Palรคsten! Hรถrt ihr das Stรถhnen der Erde, die Stimmen der Knechte? Das Blut rinnt in Furchen, doch die Herren speisen weiter. ReiรŸt die Masken vom Antlitz, der Gerechtigkeit ihr kaltes, steinernes Gesicht! Refrain (beide, streitend) Gerechtigkeit! โ€“ ein Schwert, das rostet. Gerechtigkeit! โ€“ ein Feuer, das frisst. Zwischen Hรผtte und Palast, zwischen Kohlhaas und dem Fรผrst, wer hรคlt das MaรŸ? Wer bricht den Bann? Strophe II (Kleist) Hรถre, Bรผchner! Ich kenne den Mann, der Recht verlangte โ€“ Michael Kohlhaas, ein Hรคndler von Pferden, so schlicht, so redlich โ€“ und doch in Brand gesetzt von Unrecht. Er griff zur Fackel, weil das Gericht schwieg. Sag mir, Georg, wo endet Recht, wo beginnt die Rache? Strophe III (Bรผchner, antwortend) Kleist, du siehst den Einzelnen brennen, doch ich hรถre das Volk schreien. Nicht ein Mann, ein Heer von Hungernden, nicht ein Pferd, tausend Seelen, und jeder Palast ein Kerker. Kohlhaas ist nicht der Einzelne โ€“ er ist die Saat, die im Zorn aufgeht. Bridge (Disput, wechselnd) Kleist: Recht ohne Gesetz ist Tyrannei. Bรผchner: Gesetz ohne Recht ist Gewalt. Kleist: Der Mensch darf nicht Richter im eigenen Streit sein! Bรผchner: Das Volk ist der Richter, wenn kein anderes Gericht mehr spricht. Refrain (beide, nun vereint im Streitgesang) Gerechtigkeit! โ€“ ein Schwert, das rostet. Gerechtigkeit! โ€“ ein Feuer, das frisst. Zwischen Hรผtte und Palast, zwischen Kohlhaas und dem Fรผrst, das MaรŸ zerbricht โ€“ doch die Glut verlischt nicht. Outro (Bรผchner) Friede den Hรผtten! โ€“ Krieg den Palรคsten! Die Worte sind Pfeile, die Wahrheit ein Donner. Und im Streit der Dichter glรผht ein einziger Ruf: Gerechtigkeit!

  • Dispute over responsibility

    Radio Nice Club presents an extraordinary song by Arcoplexus: in impressive song form, a debate unfolds between four personalities โ€“ doctor Friedrich Pirna, lawyer Jรผrgen Mรผller, peace activist Rainer Braun and musician Jens Fischer Rodrian. The focus is on the topic of responsibility, examined from four very different perspectives. A musical dialogue that inspires reflection.

    This song has been produced in both German and English.

    Radio Nice Club prรคsentiert einen auรŸergewรถhnlichen Song von Arcoplexus: In eindrucksvoller Liedform entfaltet sich ein Streitgesprรคch zwischen vier Persรถnlichkeiten โ€“ dem Arzt Friedrich Pirna, dem Anwalt Jรผrgen Mรผller, dem Friedensaktivisten Rainer Braun und dem Musiker Jens Fischer Rodrian. Im Zentrum steht das Thema Verantwortung, beleuchtet aus vier ganz unterschiedlichen Blickwinkeln. Ein musikalischer Dialog, der zum Nachdenken anregt.

    Dieser Song ist einmal in deutscher und einmal in englischer Sprache produziert.

    Text:

    Es war ein spรคtsommerlicher Abend, als sich vier Mรคnner in einer kleinen, hell erleuchteten Bibliothek trafen. Zwischen Regalen voller Bรผcher, die von Medizin, Recht, Musik und Politik erzรคhlten, begann ein Streitgesprรคch, das weit mehr als nur persรถnliche Positionen spiegelte: Es war ein Mikrokosmos der gegenwรคrtigen gesellschaftlichen Auseinandersetzungen.

    Der Arzt Friedrich Pirna ergriff als Erster das Wort. Sein Anliegen war die Gesundheit โ€“ nicht nur des Einzelnen, sondern der gesamten Gesellschaft. Mit kรผhler Prรคzision argumentierte er: โ€žWir dรผrfen den Begriff der Verantwortung nicht verengen. Medizin heiรŸt nicht nur Krankheit zu behandeln, sondern auch die sozialen und psychischen Ursachen zu verstehen. Wer heute schweigt, macht sich mitschuldig an den Krisen von morgen.โ€œ Pirna pochte auf Aufklรคrung und Rationalitรคt, warnte vor populistischen Verkรผrzungen und der Verdrรคngung wissenschaftlicher Erkenntnisse.

    Der Anwalt Jรผrgen Mรผller nickte kaum merklich, setzte jedoch einen Kontrapunkt. Fรผr ihn war das Fundament jeder Debatte das Recht. โ€žWir kรถnnen noch so viele Ideale beschwรถren โ€“ ohne die Sicherung durch Rechtsstaatlichkeit bleibt alles hohl. Jede noch so berechtigte Bewegung droht zu scheitern, wenn sie das Fundament des Rechts nicht achtet. Nur das Recht schรผtzt vor Willkรผr.โ€œ Mรผller erinnerte an die historische Erfahrung, dass Gesellschaften ohne rechtliche Schranken schnell in autoritรคre Versuchungen abgleiten.

    Der Friedensaktivist Rainer Braun lieรŸ sich davon nicht einschรผchtern. Seine Stimme war leidenschaftlich, getragen von Jahrzehnten im Kampf gegen Aufrรผstung und Gewalt. โ€žIhr redet von Regeln und Verantwortung โ€“ ich rede vom nackten รœberleben. Was nรผtzen uns Paragrafen, wenn Raketen in Minuten das Leben von Millionen zerstรถren kรถnnen? Frieden ist die erste Bedingung von allem anderen. Wer ihn nicht aktiv verteidigt, verteidigt gar nichts.โ€œ Braun kritisierte die Machtinteressen der Staaten, die Doppelstandards internationaler Politik und forderte eine radikale Umkehr: weg von militรคrischen Lรถsungen, hin zu Diplomatie und zivilem Widerstand.

    Der Musiker Jens Fischer Rodrian schloss schlieรŸlich den Kreis โ€“ und doch รถffnete er eine andere Dimension. Seine Worte waren weniger Argumente als Bilder, seine Sprache durchzogen von Metaphern. โ€žVielleicht ist unser grรถรŸtes Problem nicht die Gewalt, sondern die Sprachlosigkeit. Musik kann Brรผcken schlagen, wo Logik scheitert. Aber was nรผtzt Kunst, wenn sie sich ins Private zurรผckzieht? Wir brauchen eine Kultur des Widerstands, eine ร„sthetik des Friedens, die Herzen berรผhrt, bevor Kรถpfe รผberzeugt sind.โ€œ Er sah sich als รœbersetzer, als einer, der Gefรผhle politisch sichtbar machen wollte, ohne in Agitation zu verfallen.

    Der Disput wurde heftig, zuweilen persรถnlich. Pirna warf Braun vor, Gefahren der realen Sicherheitslage zu unterschรคtzen. Mรผller erinnerte Rodrian daran, dass Kunst allein keine politischen Institutionen ersetzt. Braun entgegnete, das Recht habe zu oft Kriege legitimiert, und Rodrian wiederum warnte die anderen, nicht nur in abstrakten Formeln zu denken, wรคhrend Menschen bereits an den Rรคndern der Gesellschaft litten.

    Und doch blieb am Ende ein Moment der Einigkeit: Alle vier wussten, dass die Gesellschaft nur dann bestehen kรถnne, wenn Medizin, Recht, Frieden und Kultur nicht gegeneinander, sondern miteinander wirken. Ihre Dispute zeigten die Brรผche unserer Zeit โ€“ aber auch, dass gerade im Streit eine produktive Wahrheit liegt.

  • Jazz on the Cรดte dโ€™Azur

    Jazz on the Cรดte dโ€™Azur โ€“ When Miles Davis, Duke Ellington, and Dizzy Gillespie conquered France.

    The Cรดte d’Azur, a place of sophisticated elegance in the 1950s and 1960s, was not only a meeting place for artists, writers, and movie stars, but also the stage for a musical conquest that came from across the Atlantic: jazz. Led by personalities such as Miles Davis, Duke Ellington, and Dizzy Gillespie, the French Riviera was transformed into a vibrant center of African-American music that set new standards โ€“ both musically and culturally.

    France’s fascination with jazz

    France had a special relationship with jazz from early on. Since the 1920s, when African American musicians such as Sidney Bechet performed in Paris, the country was considered a cosmopolitan refuge. In the post-war years, this fascination intensified: France not only offered artists from the US opportunities to perform, but also social recognition that was often denied them in their homeland due to racial segregation and discrimination.

    On the Cรดte d’Azur, where prosperity, tourism, and art came together in a glamorous mix, jazz became part of a new cultural identity.

    The Antibes-Juan-les-Pins Festival

    A key moment in this era was the founding of the Jazz ร  Juan festival in 1960 in the seaside resort of Juan-les-Pins. Surrounded by pine trees and just a stone’s throw from the sea, the festival featured performances by greats such as Miles Davis and Dizzy Gillespie. Davis’ performances on the Cรดte d’Azur, such as his legendary concert in 1963, are still considered milestones in European jazz history. His coolness and his playing, which oscillated between restraint and explosive power, found an audience in the south of France that enthusiastically embraced what had often still polarized opinion in the USA.

    Duke Ellington, on the other hand, brought the elegance of the big band sound to the Riviera. His concerts combined the splendor of swing with an experimental search for new forms of expression. Ellington knew how to present jazz as โ€œserious musicโ€ without losing its danceability โ€“ an attitude that was very well received in France.

    Jazz as cultural diplomacy

    Dizzy Gillespie, with his unmistakable trumpet and his role as the father of bebop, also left his mark on the scene. His blend of virtuosity and humor, technical skill and Latin American rhythms made him a favorite with audiences. During the Cold War, he contributed to US cultural diplomacy as a โ€œjazz ambassadorโ€ โ€“ but in France, he was more than a political emissary: he was a musician who crossed borders and conveyed a zest for life.

    The Cรดte d’Azur as a stage for freedom

    The performances of Davis, Ellington, and Gillespie on the Cรดte d’Azur were more than just concerts. They symbolized the cultural exchange between America and Europe, between black musical tradition and white audiences, between avant-garde and sophisticated lifestyle. Jazz on the Riviera meant sun, sea, and improvised musicโ€”a symbiosis of freedom and elegance.

    For many musicians, the Cรดte d’Azur was not only a stage, but also a place of relaxation and inspiration. Here they met European colleagues and had the opportunity to experiment outside the narrow categories of the US music market.

    Conclusion

    When Miles Davis, Duke Ellington, and Dizzy Gillespie conquered France, they turned the Cรดte dโ€™Azur into a sounding board for jazz that resonated far beyond the region. Their concerts combined artistic innovation with social significance and helped jazz find a new home in Europe.

    The Cรดte d’Azur thus became not only a setting for glamorous living, but also a symbol of the international language of jazzโ€”a music that embodies freedom, diversity, and passion.

    Jazz on the Cotรฉ d'Azur
    Jazz on the Cotรฉ d’Azur
  • Thomas Mann on Wagner, Nietzsche and Freud

    Thomas Mann on Wagner, Nietzsche, and Freud โ€“ Germanness as reflected in modernity

    When Thomas Mann speaks, people listen โ€“ not only because of the elegance of his language, but also because of his sharp insight into German culture. In his lecture on Richard Wagner on February 10, 1933, he ventured an interpretation that removed the composer from the sphere of nationalistic veneration and placed him in the vicinity of another authority that was just beginning to take effect: Sigmund Freud’s new ideas.

    Thomas Mann portrays Richard Wagner as an artist of a broken modernity, as a figure who does not rest in sublimity but is marked by inner conflicts. The excess, the pathos, the ecstatic exaggeration of his music appear to Mann as symptoms of a psychological struggle โ€“ an expression of the unconscious that Freud had made visible for the first time.

    In this interpretation, Wagner’s โ€œGermannessโ€ is not understood as a proud, flawless force, but as a spiritual fabric of greatness and illness, of creative vision and corrosive self-analysis. For Mann, Wagner is not a national saint, but the first great representative of a modern, self-questioning Germany.

    But Thomas Mann did not stop at psychoanalytic interpretation. He drew further parallels โ€“ to Friedrich Nietzsche, the philosopher who was initially ardently devoted to the โ€œMaster of Bayreuthโ€ before turning away from him in a radical break. For Mann, this relationship was particularly revealing: Nietzsche recognized in Wagner’s intoxication, demonism, and excess the danger of exaggeration that could tip over into pathology.

    In Nice, where Mann lived for a time, he sensed the same tension between illness and creation that Nietzsche had experienced so vividly in the south. Nice, with its light and its vastness, became a contrasting image for both of themโ€”a place of recovery and clarity, but also of painful self-observation. For Mann, Wagner embodied the abysmal German, while Nietzsche represented the critical, clarifying authority that rejected this legacy and at the same time transformed it creatively.

    But Thomas Mann himself was always reflected in this constellation. Like Wagner, he saw himself as an artist who drew inspiration from inner turmoil. The โ€œbourgeois solidityโ€ he embodied outwardly only partially concealed the abysses and ambivalences that nourished his work. From Nietzsche, he adopted the role of the self-analyst who recognizes weakness, critically penetrates it, and thereby overcomes it.

    In Nice, in the light of the Cรดte d’Azur, this self-interpretation became particularly clear to Mann. The south made him realize that Germanness was not only fate, but also a task: to reflect on it critically, to name its dangers, and to transform it from within. Wagner, Nietzsche, and Freud were not mere points of reference for him, but reflections of his own existence.

    This lecture on Wagner thus goes far beyond music. It proves to be a key text on Thomas Mann’s journey from defender of the โ€œGerman essenceโ€ in Reflections of an Unpolitical Man to sharp critic who opposed National Socialism in exile. What began in Nice in reflections on Wagner and Nietzsche found its conclusion in a clear rejection of self-destructive Germanness.

    Thomas Mann’s interpretation of Wagner is a document of intellectual self-discovery: the linking of music, philosophy, and psychoanalysis into a triad of modernityโ€”and at the same time the confession of a poet who recognized his own destiny in the mirror of Wagner and Nietzsche.

    Thomas Mann und Friedrich Nietzsche, Siegmund Freud und Richard Wagner